IDIOMA: Acuerdo 2022 para visibilizar el idioma frisón

Firman un acuerdo para visibilizar el idioma frisón en los Países Bajos, el día lunes 25 de abril del 2022. El «Zichtbaarheidsakkoord voor de Friese» (Acuerdo de Visibilidad para el idioma frisón) fue firmado por el ministro del Interior y Relaciones de los Países Bajos, Hanke Bruins Slot, y el diputado Sietske Poepjes.

El frisón es la lengua materna de más de 300.000 frisones y una parte importante de su propia identidad y cultura. Para aumentar la visibilidad del frisón, el ministro del Interior y Relaciones de los Países Bajos, Hanke Bruins Slot, y el diputado Sietske Poepjes firmaron hoy el «Zichtbaarheidsakkoord voor de Friese» (Acuerdo de Visibilidad para el idioma frisón) durante una visita de trabajo al noroeste de Frisia. Por ejemplo, el gobierno central y la provincia de Fryslân quieren asegurarse de que las agencias gubernamentales usen más el frisón para mantener visible el segundo idioma nacional en la provincia de Fryslân.

En el acuerdo se acordó que el idioma frisón se reflejaría de diversas maneras en los espacios públicos interiores y exteriores de Fryslân. Por ejemplo, en los edificios gubernamentales de la provincia, la señalización será bilingüe: en neerlandés y en frisón. El Rijkspanden también se enriquecerá con más arte frisón, porque el arte también puede aumentar la visibilidad del idioma. Además, se realizará una prueba en las carreteras nacionales de Fryslân con señalización adicional temporal. Además de las señales neerlandesas, también se colocará una señal en frisón.

Ministro Bruins Slot: “El idioma más cercano a ti es a menudo el idioma de tu corazón y de tu vida. Para la gran mayoría de los frisones, esto es frisón. Con las acciones y acuerdos de este Acuerdo de Visibilidad, el idioma frisón tendrá un lugar más visible en los edificios gubernamentales y a lo largo de las carreteras de Frisia, pero también en la comunicación de los organismos gubernamentales».

El Acuerdo de Visibilidad surge de una moción de la Cámara de Representantes en la que se solicitó promover la visibilidad del idioma frisón en Frisia y es una adición al Bestuursafspraak Friese taal en cultuur 2019-2023 (Acuerdo Administrativo sobre Lengua y Cultura Frisona 2019-2023).

Además de la firma del acuerdo, la visita de trabajo también se centró en un acuerdo regional en el noroeste de Fryslân. Además, utilizando el ejemplo Natuer mei de Mienskip, el ministro discutió la participación democrática en Fryslân. Finalmente, habló con los jóvenes de Tienskip, quienes introducen a sus pares en la política local de manera discreta y fomentan la participación entre los jóvenes.

Natuer mei de Mienskip, una colaboración entre 11 organizaciones, que está buscando las formas de completar la red de la naturaleza en los Países Bajos con los propietarios de las tierras. El objetivo es conectar mejor las reservas naturales entre sí y con el área agrícola circundante. Natuer mei de Mienskip ofrece apoyo, asesoramiento y asistencia en la búsqueda de fondos. Fuente Oficial.

El frisón es uno de los idiomas oficiales de Frisia. La mayoría de los frisones hablan y entienden el idioma frisón Friesland es la única provincia que tiene un idioma oficial. Friesland es oficialmente bilingüe.

Algo de historia del idioma frisón

Los documentos oficiales más antiguos escritos en frisón fueron probablemente escritos en el siglo XI, en la variante denominada antiguo frisón, que hacia 1500 se convierte en el frisón medio, y a partir de 1800 evoluciona al moderno frisón, que es el usado actualmente.

El frisón es una lengua relativamente parecida al idioma inglés, perteneciendo al grupo anglo-frisón, dentro de la rama occidental de las lenguas germánicas. El idioma en sí posee palabras parecidas a las inglesas, como la palabra «muchacho» (boi en frisón, y boy en inglés), «doce» (tolve en frisón, y twelve en inglés), o el pronombre de la 3.ª persona del singular «él» (hy en frisón, he en inglés).

Desde comienzos del siglo XIX parecía que la lengua se extinguiría ante el avance y expansión del idioma neerlandés y el bajo alemán, pero con el romanticismo propio de este siglo surgió un renovado interés por la vida local y se crearon sociedades para la preservación de la cultura y el idioma frisones.

No sin dificultad, los objetivos de este movimiento se fueron alcanzando, especialmente en la provincia de Frisia (Países Bajos), donde en 1937 la lengua fue aceptada como opcional en las escuelas primarias. Al año siguiente se fundó una Academia del Frisón, publicándose la primera versión en frisón de la Biblia.

En 1956 fue aprobado el uso del frisón en los tribunales, y en 1995 la lengua fue aprobada como lengua primordial en educación primaria. En Alemania el frisón goza de protección, pero no se ha llevado a cabo la labor de estandarización que se produjo en la región neerlandesa de Frisia.

A pesar de esta gradual resurrección del idioma, la lengua oficial en Frisia sigue siendo el neerlandés. Casi toda la enseñanza en las escuelas se ofrece en neerlandés, y también la mayoría de los medios de comunicación se publican o emiten en neerlandés, ocasionalmente acompañados de documentos en frisón.

La posición del frisón oriental y del septentrional en las regiones alemanas es mucho más débil, siendo usado solo como un dialecto local, comparable con los numerosos dialectos del bajo alemán del entorno. Fuente: Wikipedia y Holland.com.

HolandaNoticias HolandaNoticias.com Noticias Países Bajos Holanda Bélgica Español Actualidad Noticias Interesantes Nederland België Europa Comunidad Europea BelgicaNoticias.com BelgicaNoticias Noticias en español

[the_ad_placement id="taboola"]

Te puede interesar:

Comparte este artículo:

Facebook
WhatsApp
Twitter
Email

Exención de responsabilidad: La información que figura en esta página no es exhaustiva. Se basa en los datos más recientes disponibles facilitados recogidos fuentes oficiales y periódicos de público acceso. Aunque HolandaNoticias trata de mantener la información actualizada, no asume ninguna responsabilidad, explícita o implícita, por la exhaustividad y exactitud de la información contenida en esta página o por decisiones concretas basadas en ella.

© Prohibida la reproducción total o parcial de este artículo y sus fotografías, aún citando su procedencia.

Scroll al inicio